Kozi - Honey Vanity

Honey Vanity

music: Kozi
lyrics: Kozi

 

Ah, sadness! Farewell
Farewell to this new deep suffering too
Ah, sadness! Hello
In elegance far too dazzling and bright

Aa kanashimi yo saiyounara
hajimete shiru fukai kurushimi mo
Aa kanashimi yo konnichi wa
Azeyaka sugiru hodo adeyaka ni

Ah, sadness! Farewell
Bits and peices fluttering down
Round and around merry-go-round
Ah, sadness! Farewell
"I think I'll try and shake things up"
Bright life merry-go-round

Aa kanashimi yo saiyounara
chirichiri mau
Round and around merry-go-round.
Aa kanashimi yo saiyounara
ochite miru wa
Blight life merry-go-round.

Knowledge*...it reflects
You smiled enticingly
And the pretend dancing girl
Faded into the waves of darkness
parched and torn apart in time

kokoroe...utsushidasu
kimi wa temaneki hohoende
toki ni odoriko kidori
yagate yami no mokuzu to kie
karakara saketa

Ah, sadness! Farewell
Quickly dancing round
Round and around merry-go-round
Ah, sadness! Farewell
"I shall try crashing down"
Bright life merry-go-round

aa kanashimi yo sayonara
kirikiri mau
Round and around merry-go-round.
aa kanashimi yo sayonara
ochite miru wa
Blight life merry-go-round.

To my heart...it will flow down
You hold up a bloodstained hand
Everything is painted in wounds
The end means we'll be killed
You...even my heart, again...

kokoro e...nagaredasu
kimi wa chisome no te wo kazashi
subete wa kizu o tsuke
saigo ga korosu
kiki wa...kokoro o mo mata

Ah, sadness! Farewell
Undecided and faltering
Round and around merry-go-round
Ah, sadness! Hello
Forever hanging in midair
And oh, isn't it FUN

aa kanashimi yo sayounara
tayutausaga
Round and around merry-go-round.
aa kanashimi yo konnichiwa
hatenai chuuzuri
aa tanoshi

In your eyes I found my own eyes
And then et cetera...
Have you found yours in mine?

boku wa kimi no me no naka ni boku no me o mitsuketa
soshite et cetera...
kimi wa boku no me no naka ni kimi no me o mitsuketa?

 

 

あぁ 悲しみよさようなら
 はじめて知る深い苦しみも
あぁ 悲しみよこんにちは
 鮮やかすぎるほど艶やかに

あぁ 悲しみよさようなら
散り散り舞う
Round and around merry-go-round.
あぁ 悲しみよさようなら
 揺レテミルハ
Blight life merry-go-round.

ココロエ…映しだす
 君は手招き微笑んで
ときに踊り子気取り
 やがて闇の藻屑と消え
 カラカラ裂けた

あぁ 悲しみよさようなら
 キリキリ舞ウ
Round and around merry-go-round.
あぁ 悲しみよさようなら
 堕チテミルハ
Blight life marry-go-round.

ココロヘ…流れだす
君は血染めの手を翳し
すべては傷をつけ
 最後が殺す 君が…心をもまた

あぁ 悲しみよさようなら
 タユタウ性
Round and around merry-go-round.
あぁ 悲しみよこんにちは
 果てない宙吊り アァ楽シ

僕は君の瞳の中に僕の眼を見つけた
 そしてet cetera…
君は僕の瞳の中に君の眼を見つけた?

Oopsies! Okay, here's what's up with the song. Even though he says "kokoroe" twice, the first time it means knowledge, the second "to my heart". So put together it means "knowledge [flows, reflects] to my heart." Cause he likes puns like that.

I've thought about these songs and come to a conclusion.

This song is about a merry-go-round, which goes round and round and never gets anywhere; it's just the same old thing again and again and again. I think there's a pretty obvious meaning to Kozi tacking on a MM song at the end, and a reason why he doesn't really like gothic lolita or being associated with MM so much anymore. Basically, I think Kozi didn't feel he could grow as a person or artist with the band anymore.

Course I don't know how things've changed. He still writes the same basic Kozi feel into his songs.

 

 

Return
On to Khaos
~Copyright Kozi. Song translation by Faith, 2004. No reproduction of any materials on this site~