Isola - Leave

 

Leave

 

music: fumi(?) / lyrics: Hime

Lies that are inexcapably repeated
Faults manefested again and again
With a lethally dosed kiss
I return them to their place painful sky


 

kurikaesareta uso to
kurikaesareta ayamachi o
chishiryou no kuchizuke de
itamu sora ni kaerimashou


Things that wouldn't even become words
My voice, my thoughts
With everything I have...

At the end of this excruciating sky,
It's perfectly clear, pale.
The thoughts engraved in it
Now even they faintly fade....


 

kotoba sura ni naranakatta
koe mo omoi mo
subete komete

gekitsuu no sora no ato ni wa
sumiwataru, ao.
kizamikonda omoi mo
ima wa awaku usurete


The clear blue sky that was once too far away
destroys my eyes, smashes them in
And as my memories become misted in haze,
I give a final kiss to it all...


toosugita aozora wa boku no me o tsubushite
kasunde yuku omoi ni saigo no kuchizuke o

My song that never reached you
Becomes in eternity entombed

I release our entwined hands and return to this sky
No longer do I need
these broken wings.
I can still walk, if not fly.

- the long night will pass, and the brilliant morning will come -

 

todokanakatta uta mo houmurarete yuku

tsunaida te o hanashite kono sora ni kaeshite
chigireta hane nado
mou iranai.
boku wa mada arukeru kara.

-nagai yoru wa sugisari, azayaka ni asa ga hajimaru-

Kaya's sister, Nomiko, really likes the sky...like at least half of her album comes from sticking various words in front of "sky", like "blue" and "happy" and "in love"...

she's never had "excruciatingly painful sky" or "sky that smashed my eyeballs in" though. I think that's a Kaya thing.
Not that this song is dark; in fact, I think it's meant to be rather encouraging, or self-assuring, along the same vein as Hora's Inner Universe...I like Isola quite a bit.

Sometimes I wonder (read "worry") though, about what Kaya would think if he knew the lyrics for his old bands were up for everyone to read. Not these so much, but Meities. I wouldn't want people broadcasting my 17 year old writings in foreign languages over the net...

Actually, nevermind; I wouldn't care XD I haven't changed much since I was, like, 14, so whatever I wrote then is just as silly as what you're reading now. But I do appreciate that other people might find stuff like that embarassing.

 

   
~Copyright Isola. Song translation by Faith, 2006. No reproduction of any materials on this site~